该公司的产品涉及高科技行业,因此需要确保翻译工作不仅在语言上准确无误,还要能够准确传达技术细节和操作步骤。另外,他们希望翻译的文档在中国市场能够与当地用户的习惯和文化背景相契合,以增加产品的吸引力和市场竞争力。
专业背景需求: 由于涉及高科技产品,翻译团队需要具备丰富的技术和商业翻译经验。这意味着翻译团队需要了解手机技术、软件操作和行业术语,以确保翻译的准确性和专业性。
文化适应性: 产品将面向中国市场,因此翻译结果需要与当地用户的习惯和文化背景相契合。这要求翻译团队具备深入的文化理解和语言适应能力,能够在翻译中考虑到当地的文化差异和语言习惯,使产品信息更易于被中国消费者接受和理解。
准确性和流畅性兼顾: 产品说明书、用户手册等文档需要准确传达产品的技术细节和操作步骤,同时也要保证翻译结果的流畅性和地道性。这要求翻译团队具备良好的语言表达能力和翻译技巧,能够在保证准确性的同时确保翻译结果的自然流畅。